福音家园
阅读导航

于是兵丁砍断小船的绳子由它飘去 -使徒行传27:32

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:27:32于是兵丁砍断小船的绳子,由它飘去。

新译本:于是士兵砍断救生艇的绳子,任它掉下去。

和合本2010版: 于是士兵砍断救生艇的绳子,由它漂去。

思高译本: 那时,士兵便割断小艇的缆索,任它沉没。

吕振中版:于是士兵把艇子的绳索砍掉,由它飘去。

ESV译本:Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it go.

文理和合本: 士卒即断小艇之索、任其飘去、

神天圣书本: 兵遂砍舸䋲容落。

文理委办译本经文: 众卒断小艇索、听其自坠、

施约瑟浅文理译本经文: 兵遂斩舸绳由落。

马殊曼译本经文: 兵遂斩舸绳由落。

现代译本2019: 兵士就砍断救生艇的绳子,由它飘去。

相关链接:使徒行传第27章-32节注释

更多关于: 使徒行传   救生艇   绳子   小艇   经文   士兵   砍断   缆索   兵丁   士卒   兵士   绳索   小船   书本   任其   原文   掉下去   委办   约瑟   sgy   class   zj   hhx   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释