这应许我们十二个支派昼夜切切地事奉 神都指望得着王啊我被犹太人控告就是因这指望 -使徒行传26:7
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:26:7这应许,我们十二个支派,昼夜切切地事奉 神,都指望得着。王啊,我被犹太人控告,就是因这指望。
新译本:我们十二支派昼夜切切地事奉 神,都是盼望这应许实现。王啊,我被犹太人控告,正是为了这个盼望。
和合本2010版: 这应许,我们十二个支派,昼夜切切地事奉上帝,都指望得着。王啊,我正是因这指望被犹太人控告。
思高译本: 我们十二支派,日夜勤恳地事奉天主,希望这许诺到来。王啊!正是为了这个希望,我为犹太人所控告。
吕振中版:这应许、我们十二个支派昼夜热切地事奉上帝、都指望得到的。王阿,我被犹太人控告的、正是爲了这个指望。
ESV译本:to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly worship night and day. And for this hope I am accused by Jews, O king!
文理和合本: 我十二支、日夜殷勤崇事、亦望获此许耳、王乎、我为此望、为犹太人所讼、
神天圣书本: 吾十二支所仰、而昼夜善事所望至者也。王亚其巴为此望我被如大辈讼也。
文理委办译本经文: 且我十二支派、日夜殷勤从事、亦望获所许耳、亚基帕王欤、我望此、乃为犹太人所讼、
施约瑟浅文理译本经文: 吾十二支所仰而昼夜善事所望到者也。缘此望我被如大辈讼焉。
马殊曼译本经文: 吾十二支所仰而昼夜善事所望到者也。缘此望我被如大辈讼焉。
现代译本2019: 这应许是我们十二支族全体同胞日夜敬拜上帝所盼望得着的。王啊,正是为了这个盼望,我才被犹太人控告!
相关链接:使徒行传第26章-7节注释