福音家园
阅读导航

亚基帕王啊你信先知吗?我知道你是信的 -使徒行传26:27

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:26:27亚基帕王啊,你信先知吗?我知道你是信的。」

新译本:亚基帕王啊,你信先知吗?我知道你是信的。」

和合本2010版: 亚基帕王啊,你信先知吗?我知道你是信的。」

思高译本: 阿格黎帕王!你信先知吗?我知道你信。」

吕振中版:亚基帕王阿,你信神言人么?我知道你是信的。』

ESV译本:King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.”

文理和合本: 亚基帕王乎、尔信诸先知否、我知尔信也、

神天圣书本:亚其巴尔信诸先知乎、我已知尔信。

文理委办译本经文: 亚基帕王欤、尔信先知乎、我知尔信也、

亚基帕王闻保罗劝言几乎为耶稣门徒

施约瑟浅文理译本经文:亚其巴。尔信列预知乎。吾知尔信矣。

马殊曼译本经文:亚其巴。尔信列预知乎。吾知尔信矣。

现代译本2019: 亚基帕王啊,你相信先知吗?我知道你是相信的!」

相关链接:使徒行传第26章-27节注释

更多关于: 使徒行传   先知   你是   你信   经文   我知   保罗   耶稣   门徒   书本   原文   委办   约瑟   知否   言人   sgy   阿格黎帕   hhb   王啊   亚基帕王阿   class   lzz   吕振中   亚基帕

相关主题

返回顶部
圣经注释