那时我领了祭司长的权柄和命令往大马士革去 -使徒行传26:12
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:26:12「那时,我领了祭司长的权柄和命令,往大马士革去。
新译本:「那时候,我得到祭司长的授权和准许,去大马士革。
和合本2010版: 「那时,我带着祭司长的权柄和命令往大马士革去。
思高译本: 在这期间,我曾取得司祭长的权柄和准许,往大马士革去。
吕振中版:『在作这些事的时候、我带着祭司长的权柄和使命、往大马色去。
ESV译本:“In this connection I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
文理和合本: 王乎、我以祭司诸长之权、奉命往大马色、
神天圣书本: 如是余已得祭者诸首所许把柄往大马士古。
文理委办译本经文: 后藉祭司诸长权、奉命往大马色、
施约瑟浅文理译本经文: 如是我得首祭者之权柄往大麻士哥士。
马殊曼译本经文: 如是我得首祭者之权柄往大麻士哥士。
现代译本2019:( 9:1-19 22:6-16 ) 「有一次,我带着祭司长给我的权柄和命令往大马士革去。
相关链接:使徒行传第26章-12节注释