福音家园
阅读导航

那时我领了祭司长的权柄和命令往大马士革去 -使徒行传26:12

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:26:12「那时,我领了祭司长的权柄和命令,往大马士革去。

新译本:「那时候,我得到祭司长的授权和准许,去大马士革。

和合本2010版: 「那时,我带着祭司长的权柄和命令往大马士革去。

思高译本: 在这期间,我曾取得司祭长的权柄和准许,往大马士革去。

吕振中版:『在作这些事的时候、我带着祭司长的权柄和使命、往大马色去。

ESV译本:“In this connection I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.

文理和合本: 王乎、我以祭司诸长之权、奉命往大马色

神天圣书本: 如是余已得祭者诸首所许把柄往大马士古

文理委办译本经文: 后藉祭司诸长权、奉命往大马色

施约瑟浅文理译本经文: 如是我得首祭者之权柄往大麻士哥士

马殊曼译本经文: 如是我得首祭者之权柄往大麻士哥士

现代译本2019:( 9:1-19 22:6-16 ) 「有一次,我带着祭司长给我的权柄和命令往大马士革去。

相关链接:使徒行传第26章-12节注释

更多关于: 使徒行传   大马士革   权柄   祭司   大马   经文   大麻   命令   我得   我带着   在这   把柄   我以   那时候   有一次   我曾   书本   使命   原文   委办   约瑟   司祭长   class   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释