我们看这个人如同瘟疫一般是鼓动普天下众犹太人生乱的又是拿撒勒教党里的一个头目 -使徒行传24:5
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:24:5我们看这个人,如同瘟疫一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目,
新译本:我们看这个人就像瘟疫一样,是煽动普天下犹太人生乱的人,又是拿撒勒派的首领。
和合本2010版: 我们看这个人如同瘟疫一般,是鼓动普天下所有的犹太人作乱的人,又是拿撒勒教派裏的一个头目。
思高译本: 我们查出这人实在是个危险人物。他鼓动天下的一切犹太人作乱,又是纳匝肋教派的魁首。
吕振中版:我们查出这个人简直是瘟疫,在普天下衆犹太人中搅动乱事,又是拿撒勒派的一个头目。
ESV译本:For we have found this man a plague, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world and is a ringleader of the sect of the Nazarenes.
文理和合本: 盖我侪见此人如疠疫、于天下犹太人中滋乱、为拿撒勒党之首、
神天圣书本: 我们遇此瘟疫之人、普天下挑乱诸如大辈、为拿撒勒邪教之首。
文理委办译本经文: 盖见此人、乃惑民之徒、震动扰乱天下犹太人、为拿撒勒党之首、
施约瑟浅文理译本经文: 盖我辈遇此瘟疫之人挑乱溥天下之如大辈为拿撒勒邪教首之一。
马殊曼译本经文: 盖我辈遇此瘟疫之人挑乱溥天下之如大辈为拿撒勒邪教首之一。
现代译本2019: 我们看清楚了,这个人是危险人物。他在全世界犹太人当中製造乱事,又是拿撒勒教派的一个头目,
相关链接:使徒行传第24章-5节注释