并且靠着 神盼望死人无论善恶都要复活就是他们自己也有这个盼望 -使徒行传24:15
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:24:15并且靠着 神,盼望死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个盼望。
新译本:我靠着 神所存的盼望,也是他们自己所期待的,就是义人和不义的人都要复活;
和合本2010版: 我对上帝存着这些人自己也接受的盼望,就是义人和不义的人都要复活。
思高译本: 我对天主所有的希望,也是他们自己所期待的,就是义人及不义的人将要复活。
吕振中版:我对上帝存着这些人自己也存着的盼望,就是:将来必有复活,不但义人的复活,而且不义之人的复活。
ESV译本:having a hope in God, which these men themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
文理和合本: 且于上帝有望、无论义与不义、皆将复起、亦如彼所冀者也、
神天圣书本: 望神后将作善恶死辈之复活伊等亦望焉。
文理委办译本经文: 夫我所望、惟上帝令死者复生、无论义不义耳、彼亦共慕此、
施约瑟浅文理译本经文: 望神后将作善恶辈之复活。犹伊等亦望焉。
马殊曼译本经文: 望神后将作善恶辈之复活。犹伊等亦望焉。
现代译本2019: 我对上帝存着跟他们相同的盼望,就是盼望所有的人,无论善恶,都要从死里复活。
相关链接:使徒行传第24章-15节注释