现在你为甚么耽延呢?起来求告他的名受洗洗去你的罪 -使徒行传22:16
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:22:16现在你为甚么耽延呢?起来,求告他的名受洗,洗去你的罪。』」
新译本:现在你为甚么还耽搁呢?起来受洗,求告他的名,洗净你的罪吧。』
和合本2010版: 现在你为甚么躭延呢?起来,受洗,求告他的名,洗去你的罪。』」
保罗奉召向外邦人传道
思高译本: 现在你还迟延什么?起来领洗,呼求他的名,洗除你的罪恶罢!
吕振中版:如今爲甚么耽延呢?起来领洗,洗净你的罪,呼求他的名。」
ESV译本:And now why do you wait? Rise and be baptized and wash away your sins, calling on his name.’
文理和合本: 今何待乎、起、吁其名而受洗、涤尔罪焉、
又述主命其为使徒往异邦传教
神天圣书本: 且今何缓乎、宜起领洗、呼求厥名涤洁尔罪矣。
文理委办译本经文: 今何可缓乎、起受洗、涤尔罪、吁主名、
又述主命己为使徒去异邦传教
施约瑟浅文理译本经文: 如今奚缓乎。起而领蘸呼祷主名涤去尔罪。
马殊曼译本经文: 如今奚缓乎。起而领蘸呼祷主名涤去尔罪。
现代译本2019: 那么,你还耽搁什么呢?起来,呼求他的名,领受洗礼,好洁净你的罪!』」
相关链接:使徒行传第22章-16节注释