福音家园
阅读导航

现在你为甚么耽延呢?起来求告他的名受洗洗去你的罪 -使徒行传22:16

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:22:16现在你为甚么耽延呢?起来,求告他的名受洗,洗去你的罪。』」

新译本:现在你为甚么还耽搁呢?起来受洗,求告他的名,洗净你的罪吧。』

和合本2010版: 现在你为甚么躭延呢?起来,受洗,求告他的名,洗去你的罪。』」

保罗奉召向外邦人传道

思高译本: 现在你还迟延什么?起来领洗,呼求他的名,洗除你的罪恶罢!

吕振中版:如今爲甚么耽延呢?起来领洗,洗净你的罪,呼求他的名。」

ESV译本:And now why do you wait? Rise and be baptized and wash away your sins, calling on his name.’

文理和合本: 今何待乎、起、吁其名而受洗、涤尔罪焉、

又述主命其为使徒往异邦传教

神天圣书本: 且今何缓乎、宜起领洗、呼求厥名涤洁尔罪矣。

文理委办译本经文: 今何可缓乎、起受洗、涤尔罪、吁主名、

又述主命己为使徒去异邦传教

施约瑟浅文理译本经文: 如今奚缓乎。起而领蘸呼祷主名涤去尔罪。

马殊曼译本经文: 如今奚缓乎。起而领蘸呼祷主名涤去尔罪。

现代译本2019: 那么,你还耽搁什么呢?起来,呼求他的名,领受洗礼,好洁净你的罪!』」

相关链接:使徒行传第22章-16节注释

更多关于: 使徒行传   经文   异邦   使徒   你还   洗去   保罗   其名   什么呢   洁净   洗礼   书本   罪恶   其为   原文   委办   约瑟   外邦   lzz   esv   吕振中   sgy   ESV   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释