众人必听见你来了这可怎么办呢? -使徒行传21:22
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:21:22众人必听见你来了,这可怎么办呢?
新译本:他们总会听见你来了,那怎么办呢?
和合本2010版: 众人必听见你来了,这可怎么办呢?
思高译本: 那么怎么办呢?他们总会听说你已来了。
吕振中版:那么这可怎么办呢?他们总会听见你来了的。
ESV译本:What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
文理和合本: 今将若何、盖彼必闻尔至、
神天圣书本: 奈何、众必集、盖将闻尔已至之言。
文理委办译本经文: 众闻尔至、必集、将若何、
施约瑟浅文理译本经文: 奈何众必集。盖将闻尔已到之言。
马殊曼译本经文: 奈何众必集。盖将闻尔已到之言。
现代译本2019: 他们一定会听到你已来此地的消息,我们该怎么办呢?
相关链接:使徒行传第21章-22节注释