福音家园
阅读导航

有一个少年人名叫犹推古坐在窗台上困倦沉睡保罗讲了多时少年人睡熟了就从三层楼上掉下去;扶起他来已经死了 -使徒行传20:9

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:20:9有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上,困倦沉睡。保罗讲了多时,少年人睡熟了,就从三层楼上掉下去;扶起他来,已经死了。

新译本:有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上,因为保罗讲得很长,他很困倦,沉沉地睡着了,就从三楼跌下来;把他扶起来的时候,已经死了。

和合本2010版: 有一个少年,名叫犹推古,坐在窗口上,沉沉入睡。保罗讲了多时,少年睡熟了,从三层楼上掉下去,扶起来时已经死了。

思高译本: 有个青年名叫厄乌提曷,坐在窗台上,因保禄讲道稍长,就沉沉欲睡;及至熟睡后,就从三楼堕下;扶起来时,已经死了。

吕振中版:有一个壮年人名叫犹推古、坐在窗台上,渐渐地被沉睡胜过了。保罗讲论长些,壮年人被睡眠所胜过,就从三层楼上掉下去;扶起来,已经死了。

ESV译本:And a young man named Eutychus, sitting at the window, sank into a deep sleep as Paul talked still longer. And being overcome by sleep, he fell down from the third story and was taken up dead.

文理和合本: 有少者犹推古、坐牖上、倦而酣睡、保罗讲论已久、少者因睡熟、自三层楼坠下、扶之已死、

神天圣书本: 保罗论久间、有少年名有氐古坐于窗上、甚贪睡、自第三层楼坠下死、而众举之。

文理委办译本经文: 有少年名犹推古、坐牖上熟睡、保罗讲论已久、少年因睡、自三层楼坠下、扶之已死、

保罗使之复活

施约瑟浅文理译本经文: 保罗论久间有少年名有氐古坐牕上。甚贪睡。自第三层楼坠下擡起已死。

马殊曼译本经文: 保罗论久间有少年名有氐古坐牕上。甚贪睡。自第三层楼坠下擡起已死。

现代译本2019: 有一个名叫犹推古的年轻人坐在窗口,当保罗继续讲话的时候,他渐渐困倦,终于沉沉入睡,从三层楼上掉了下去。大家扶他起来,发现他已经死了。

相关链接:使徒行传第20章-9节注释

更多关于: 使徒行传   保罗   死了   少年   有一个   坠下   窗台   已死   经文   困倦   壮年人   楼上   扶起   层楼   掉下去   贪睡   已久   讲了   来时   少年人   窗口   三层楼   有个   把他

相关主题

返回顶部
圣经注释