乃因保罗早已定意越过以弗所免得在亚细亚耽延他急忙前走巴不得赶五旬节能到耶路撒冷 -使徒行传20:16
和合本原文:20:16乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚细亚耽延,他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。
新译本:原来保罗决定越过以弗所,免得在亚西亚耽搁时间,因为他希望能在五旬节赶到耶路撒冷。
和合本2010版: 因为保罗早已决定要越过以弗所,免得在亚细亚躭延,他急忙前行,假如可能的话,在五旬节前能赶到耶路撒冷。
保罗向以弗所长老讲话
思高译本: 因为保禄已决定驶过厄弗所,免得在亚细亚耽搁时间;原来他想赶程前行,假如可能,愿在耶路撒冷过五旬节。
召集厄弗所长老致词
吕振中版:因爲保罗已经决定要驶过以弗所,免得在亚西亚耽延时日;他急忙往前走,巴不得赶五旬节日能够到耶路撒冷。
ESV译本:For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia, for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
文理和合本: 盖保罗曾定意航海过以弗所、免久留于亚西亚、乃速行、庶于五旬节、至耶路撒冷也、○
保罗在米利都招聚以弗所教会诸长老述己如何事主传道
神天圣书本: 盖保罗决意遥过以弗所恐遇逗遛于亚西亚。盖速行望在耶路撒冷。奉五旬之瞻礼。
文理委办译本经文: 保罗定意航海、过以弗所、免久留亚西亚、乃欲速行、或可于五旬节至耶路撒冷、○
保罗在米利都招聚以弗所教会诸长老述己如何事主传道
施约瑟浅文理译本经文: 盖保罗定意遥过以弗所恐遇逗遛于亚西亚。盖速行望在耶路撒冷奉五旬之瞻礼。○
马殊曼译本经文: 盖保罗定意遥过以弗所恐遇逗遛于亚西亚。盖速行望在耶路撒冷奉五旬之瞻礼。○
现代译本2019: 保罗早已决定不在以弗所停留,免得在亚细亚省耽搁时日。他急着要赶到耶路撒冷,希望儘可能在五旬节前抵达。
相关链接:使徒行传第20章-16节注释