因为这应许是给你们和你们的儿女并一切在远方的人就是主─我们 神所召来的 -使徒行传2:39
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:2:39因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主─我们 神所召来的。」
新译本:这应许原是给你们和你们的儿女,以及所有在远方的人,就是给凡是我们主 神召来归他的人。」
和合本2010版: 因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主-我们的上帝所召来的人。」
思高译本: 因为这恩许就是为了你们和你们的子女,以及一切远方的人,因为都是我们的上主天主所召叫的。」
吕振中版:因爲这应许是给你们和你们的儿女、以及一切在远方、凡主我们的上帝所呼召的人。』
ESV译本:For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself.”
文理和合本: 因所许者、归尔、及尔子孙、并诸远人、即凡主我上帝将召者、
神天圣书本: 盖许约属汝曹及汝子及凡在远者、及诸蒙主吾神召者矣。
文理委办译本经文: 盖所许者归尔曹、贻于子孙、施及远人、即主我之上帝、所召者也、
施约瑟浅文理译本经文: 盖许约属汝曹及汝子。及凡在远者。即诸蒙主吾神将召者也。
马殊曼译本经文: 盖许约属汝曹及汝子。及凡在远者。即诸蒙主吾神将召者也。
现代译本2019: 因为上帝的应许是给所有我们主上帝所呼召的人,就是你们、你们的儿女,和一切在远方的人。」
相关链接:使徒行传第2章-39节注释