福音家园
阅读导航

等我使你仇敌作你的脚凳 -使徒行传2:35

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:2:35等我使你仇敌作你的脚凳。

新译本:等我使你的仇敌作你的脚凳。』

和合本2010版: 等我使你的仇敌作你的脚凳。』

思高译本: 等我使你的仇敌,变作你脚的踏板。』

吕振中版:等我处置你仇敌做你脚的凳子。」

ESV译本:until I make your enemies your footstool.”’

文理和合本: 待我使尔诸敌、为尔足几、

耶稣乃救主基督

神天圣书本: 待我置尔仇为尔足几。

文理委办译本经文: 我将以汝敌、置尔足下、

耶稣乃教主基督

施约瑟浅文理译本经文: 待我使尔仇为尔足几。

马殊曼译本经文: 待我使尔仇为尔足几。

现代译本2019: 等我使你的仇敌屈服在你脚下。

相关链接:使徒行传第2章-35节注释

更多关于: 使徒行传   仇敌   等我   使你   脚凳   待我   经文   耶稣   基督   踏板   将以   凳子   教主   书本   原文   救主   委办   脚下   约瑟   xyb   使尔仇   msm   hhx   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释