福音家园
阅读导航

他既被 神的右手高举(或译:他既高举在 神的右边)又从父受了所应许的圣灵就把你们所看见所听见的浇灌下来 -使徒行传2:33

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:2:33他既被 神的右手高举(或译:他既高举在 神的右边),又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。

新译本:他既然被高举到 神的右边,从父领受了所应许的圣灵,就把他浇灌下来,这就是你们所看见所听见的。

和合本2010版: 他既被高举在上帝的右边,又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。

思高译本: 他被举扬到天主的右边,由父领受了所恩许的圣神;你们现今所见所闻的,就是他所倾注的圣神。

吕振中版:这样,他旣被高举在上帝右边,又从父领受了所应许的圣灵,便将这个、你们所看见所听见的、倾注下来。

ESV译本:Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing.

文理和合本: 既为上帝右手所举、且受父所许之圣神、遂以注此、即尔所见所闻者也、

神天圣书本: 其既见神右、举而受父所许圣风之约、即降赋此尔辈所见所听者也。

文理委办译本经文: 既高举在上帝右、受父所许之圣神、则以此降赋、是尔曹所见所闻也、

施约瑟浅文理译本经文: 其既见神右举而领父所许圣风之约。即降赋此汝曹所见所闻者也。

马殊曼译本经文: 其既见神右举而领父所许圣风之约。即降赋此汝曹所见所闻者也。

现代译本2019: 他已经被高升在上帝的右边,并从他父亲接受了所应许的圣灵。你们现在所看见所听到的,就是上帝倾注给我们的恩赐。

相关链接:使徒行传第2章-33节注释

更多关于: 使徒行传   所见所闻   受了   上帝   圣灵   者也   经文   风之   他既   就把   右手   这就是   把他   给我们   天主   所见   便将   则以   并从   现今   书本   原文   委办   既为

相关主题

返回顶部
圣经注释