你已将生命的道路指示我必叫我因见你的面(或译:叫我在你面前)得着满足的快乐 -使徒行传2:28
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:2:28你已将生命的道路指示我,必叫我因见你的面(或译:叫我在你面前)得着满足的快乐。
新译本:你已经把生命之路指示了我,必使我在你面前有满足的喜乐。』
和合本2010版: 你已将生命的道路指示我,必使我在你面前充满快乐。』
思高译本: 你要将生命的道路指示给我,要在你面前用喜乐充满我。』
吕振中版:你已将生命之道路使我知道,你必以你的圣容使我充满了愉快。」
ESV译本:You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.’
文理和合本: 尔尝示我以维生之路、将使我于尔前而乐甚、
神天圣书本: 尔已示余知活道、尔将以尔容满余乐矣。
文理委办译本经文: 尔示我以生之道、使我于尔前喜甚、
施约瑟浅文理译本经文: 尔业教吾知活道。尔将满吾乐以尔容也。
马殊曼译本经文: 尔业教吾知活道。尔将满吾乐以尔容也。
现代译本2019: 你已经指示我生命的道路;
相关链接:使徒行传第2章-28节注释