福音家园
阅读导航

因你必不将我的灵魂撇在阴间也不叫你的圣者见朽坏 -使徒行传2:27

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:2:27因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。

新译本:因你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏。

和合本2010版: 因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不让你的圣者见朽坏。

思高译本: 因为你决不会将我的灵魂遗弃在阴府,也不会让你的圣者见到腐朽。

吕振中版:因爲你必不将我的灵魂撇弃在阴间,也不给你的圣者见败坏。

ESV译本:For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.

文理和合本: 以尔不遗吾魂于阴府、不使尔圣者见腐、

神天圣书本: 盖尔将弗遗吾魂于狱、而弗使尔之圣者见坏。

文理委办译本经文: 以尔不遗我魂于阴府、不俾尔圣者朽坏、

施约瑟浅文理译本经文: 盖尔将不遗吾魂于狱。并不使尔一圣者见壤。

马殊曼译本经文: 盖尔将不遗吾魂于狱。并不使尔一圣者见壤。

现代译本2019: 因为你不会让我下阴间,

相关链接:使徒行传第2章-27节注释

更多关于: 使徒行传   圣者   盖尔   阴间   也不   我的灵魂   经文   因你   不将   将不   让我   让你   给你   为你   会让   你不会   叫你   会将   不把   书本   原文   委办   约瑟   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释