因你必不将我的灵魂撇在阴间也不叫你的圣者见朽坏 -使徒行传2:27
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:2:27因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
新译本:因你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏。
和合本2010版: 因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不让你的圣者见朽坏。
思高译本: 因为你决不会将我的灵魂遗弃在阴府,也不会让你的圣者见到腐朽。
吕振中版:因爲你必不将我的灵魂撇弃在阴间,也不给你的圣者见败坏。
ESV译本:For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.
文理和合本: 以尔不遗吾魂于阴府、不使尔圣者见腐、
神天圣书本: 盖尔将弗遗吾魂于狱、而弗使尔之圣者见坏。
文理委办译本经文: 以尔不遗我魂于阴府、不俾尔圣者朽坏、
施约瑟浅文理译本经文: 盖尔将不遗吾魂于狱。并不使尔一圣者见壤。
马殊曼译本经文: 盖尔将不遗吾魂于狱。并不使尔一圣者见壤。
现代译本2019: 因为你不会让我下阴间,
相关链接:使徒行传第2章-27节注释