福音家园
阅读导航

住了些日子又离开那里挨次经过加拉太和弗吕家地方坚固众门徒 -使徒行传18:23

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:18:23住了些日子,又离开那里,挨次经过加拉太和弗吕家地方,坚固众门徒。

新译本:

第三次宣教旅程

住了一些时候,他又动身,先后经过加拉太地区和弗吕家,坚固众门徒。

和合本2010版: 他在那裏住了些日子,又离开了那裏,逐一经过加拉太弗吕家各地方,坚固众门徒。

亚波罗在以弗所讲道

思高译本:

巡视各教会

保禄住了一个时期,又出发,挨次经过迦拉达地区和夫黎基雅,坚固众位门徒。

阿颇罗的功绩

吕振中版:度了些时候,就出发,挨着次序走遍加拉太地区和弗吕家,使衆门徒坚固。

ESV译本:After spending some time there, he departed and went from one place to the next through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.

文理和合本: 久之又往、以次经加拉太弗吕家之地、坚诸门徒焉、○

亚波罗在以弗所传教

神天圣书本: 既少时住又往次序厄拉氐亚方、与弗利至亚坚振诸徒。

文理委办译本经文: 久之又往、以次行游加拉太弗吕家地、坚诸门徒心、○

亚波罗在以弗所传教

施约瑟浅文理译本经文: 住彼少时。离而次序徧游厄拉氐亚方及弗利至亚坚振诸徒。○

马殊曼译本经文: 住彼少时。离而次序徧游厄拉氐亚方及弗利至亚坚振诸徒。○

现代译本2019: 在那里住了一些日子才走。他走遍了加拉太弗吕家一带地方,到处坚固门徒的信心。

相关链接:使徒行传第18章-23节注释

更多关于: 使徒行传   门徒   住了   坚固   加拉   波罗   次序   少时   经文   久之   日子   地区   太和   地方   在那里   他又   在那   功绩   之地   他走   书本   遍了   教会   一个时期

相关主题

返回顶部
圣经注释