福音家园
阅读导航

有我与你同在必没有人下手害你因为在这城里我有许多的百姓 -使徒行传18:10

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:18:10有我与你同在,必没有人下手害你,因为在这城里我有许多的百姓。」

新译本:有我与你同在,必定没有人能害你,因为在这城里有许多属我的人。」

和合本2010版: 有我与你同在,没有人会下手害你,因为在这城裏有许多属我的人。」

思高译本: 因为有我与你同在,必没有人向你下手加害你,因为在这城裏有许多百姓是属于我的。」

吕振中版:因爲我与你同在,必没有人会袭击你来苦害你;因爲在这城裏、我有许多子民。』

ESV译本:for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many in this city who are my people.”

文理和合本: 盖我偕尔、无人击尔害尔、因我有多民于此邑也、

神天圣书本: 盖我偕尔在、无凖人害尔、我有多民、在此邑矣。

文理委办译本经文: 我佑尔、无人击尔困尔、我有多民在此邑、

施约瑟浅文理译本经文: 尔勿惧。乃言莫嘿。盖我在偕尔。无使人害尔盖我有多民在此邑也。

马殊曼译本经文: 尔勿惧。乃言莫嘿。盖我在偕尔。无使人害尔盖我有多民在此邑也。

现代译本2019: 有我与你同在,没有人能伤害你,而且这城里有许多我的子民。」

相关链接:使徒行传第18章-10节注释

更多关于: 使徒行传   与你   在这   有多   有我   在此   有许多   经文   的人   我在   我有   城里   子民   使人   人能   没有人会   百姓   你来   向你   于此   书本   因我   袭击   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释