福音家园
阅读导航

在夜间有异象现与保罗有一个马其顿人站着求他说:请你过到马其顿来帮助我们 -使徒行传16:9

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:16:9在夜间有异象现与保罗。有一个马其顿人站着求他说:「请你过到马其顿来帮助我们。」

新译本:夜间有一个异象向保罗显现:有一个马其顿人站着求他说:「请你到马其顿来,帮助我们!」

和合本2010版: 夜间,有异象向保罗显现。有一个马其顿人站着求他说:「请你过来,到马其顿来帮助我们!」

思高译本: 夜间保禄见了一个异象,有个马其顿人站着,请求他说:「请往马其顿去,援助我们罢!」

吕振中版:夜间有异象现给保罗看见;有个马其顿人站着,求他说:『过来马其顿、援助我们吧!』

ESV译本:And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing there, urging him and saying, “Come over to Macedonia and help us.”

文理和合本: 保罗夜见异象、有马其顿人、立而求之曰、请过马其顿助我侪、

神天圣书本: 夜间保罗见夜像、马西多尼亚一人立求之曰、尔过马西多尼亚扶祐我等。

文理委办译本经文: 保罗夜见异象、有马其顿人、立而求之曰、请涉马其顿助我、

施约瑟浅文理译本经文: 夜间保罗见夜像。即见一马西多尼亚人立恳之曰。请尔过马西多尼亚护救我等。

马殊曼译本经文: 夜间保罗见夜像。即见一马西多尼亚人立恳之曰。请尔过马西多尼亚护救我等。

现代译本2019: 当天晚上,保罗得到一个异象,在异象中他看见一个马其顿人,站着恳求他说:「请到马其顿来帮助我们!」

相关链接:使徒行传第16章-9节注释

更多关于: 使徒行传   马其顿   保罗   他说   夜间   站着   多尼   之曰   经文   有一个   有个   请你   救我   而求   一人   见了   请到   我等   你到   书本   请过   原文   象中   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释