当夜就在那时候禁卒把他们带去洗他们的伤;他和属乎他的人立时都受了洗 -使徒行传16:33
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:16:33当夜,就在那时候,禁卒把他们带去,洗他们的伤;他和属乎他的人立时都受了洗。
新译本:就在当夜的那个时候,狱吏领他们去洗伤,狱吏和他家人都受了洗,
和合本2010版: 当夜,就在那时候,狱警把他们带去,洗他们的伤;他和他所有的家人立刻都受了洗。
思高译本: 当夜在那时刻,狱警就带他们去洗伤,他和他的亲人也都领了洗;
吕振中版:就在当夜那一点钟,看监狱的便将使徒带到一边,洗他们的鞭伤,他和所有属他的人立时就受了洗礼。
ESV译本:And he took them the same hour of the night and washed their wounds; and he was baptized at once, he and all his family.
文理和合本: 是夜是时、狱吏携二人濯其伤、与其家人即受洗焉、
神天圣书本: 其即夜间将二徒洗厥伤、其与全家即领洗。
文理委办译本经文: 是夜狱吏濯二人伤举家即受洗、
施约瑟浅文理译本经文: 是夕其洗二徒之伤。其与全家即领蘸。
马殊曼译本经文: 是夕其洗二徒之伤。其与全家即领蘸。
现代译本2019: 当夜,就在那个时候,看守把他们带去洗涤伤口;他和他的一家立刻都受了洗礼。
相关链接:使徒行传第16章-33节注释