福音家园
阅读导航

当夜就在那时候禁卒把他们带去洗他们的伤;他和属乎他的人立时都受了洗 -使徒行传16:33

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:16:33当夜,就在那时候,禁卒把他们带去,洗他们的伤;他和属乎他的人立时都受了洗。

新译本:就在当夜的那个时候,狱吏领他们去洗伤,狱吏和他家人都受了洗,

和合本2010版: 当夜,就在那时候,狱警把他们带去,洗他们的伤;他和他所有的家人立刻都受了洗。

思高译本: 当夜在那时刻,狱警就带他们去洗伤,他和他的亲人也都领了洗;

吕振中版:就在当夜那一点钟,看监狱的便将使徒带到一边,洗他们的鞭伤,他和所有属他的人立时就受了洗礼。

ESV译本:And he took them the same hour of the night and washed their wounds; and he was baptized at once, he and all his family.

文理和合本: 是夜是时、狱吏携二人濯其伤、与其家人即受洗焉、

神天圣书本: 其即夜间将二徒洗厥伤、其与全家即领洗。

文理委办译本经文: 是夜狱吏濯二人伤举家即受洗、

施约瑟浅文理译本经文: 是夕其洗二徒之伤。其与全家即领蘸。

马殊曼译本经文: 是夕其洗二徒之伤。其与全家即领蘸。

现代译本2019: 当夜,就在那个时候,看守把他们带去洗涤伤口;他和他的一家立刻都受了洗礼。

相关链接:使徒行传第16章-33节注释

更多关于: 使徒行传   当夜   就在   狱吏   受了   他和   他们的   经文   的人   带去   狱警   和他   全家   二人   那时候   家人   洗礼   使徒   在那   也都   那一   便将   书本   监狱

相关主题

返回顶部
圣经注释