福音家园
阅读导航

因为从古以来摩西的书在各城有人传讲每逢安息日在会堂里诵读 -使徒行传15:21

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:15:21因为从古以来,摩西的书在各城有人传讲,每逢安息日,在会堂里诵读。」

新译本:因为自古以来,在各城里都有人宣讲摩西的书,每逢安息日,在各会堂里都有人诵读。」

和合本2010版: 因为历代以来,摩西的书在各城都有人宣讲,每逢安息日,也在会堂裏诵读。」

会议的覆函

思高译本: 因为自古以来,在各城内都有宣讲梅瑟的人,每安息日在会堂中诵读他的书。」

会议的谕文

吕振中版:因爲论到摩西嘛、从古代以来,在各城裏自有宣传他的人,每安息日在会堂裏、他的书都被宣读着。』

ESV译本:For from ancient generations Moses has had in every city those who proclaim him, for he is read every Sabbath in the synagogues.”

文理和合本: 盖伊古以来、摩西之书、于各邑有宣之者、每安息日、读于会堂也、○

以所定之意函致各教会

神天圣书本: 摩西盖自昔各邑有宣之于会堂、每[口撒]咟日读之所也。

文理委办译本经文: 盖自古以来、各邑会堂、每安息日、读摩西经、而传其道也、

以所定之意函致各教会

施约瑟浅文理译本经文: 摩西盖自昔各邑有宣之于会堂每[口撒]咟日读之所也。

马殊曼译本经文: 摩西盖自昔各邑有宣之于会堂每[口撒]咟日读之所也。

现代译本2019: 因为自古以来,每逢安息日,在各会堂里都有人宣读摩西的法律,在各城里都有人宣扬他的教导。」

相关链接:使徒行传第15章-21节注释

更多关于: 使徒行传   摩西   安息日   会堂   的书   自古以来   经文   的人   之于   之意   教会   城里   会议   都有   也在   城内   历代   书本   之书   原文   委办   堂中   约瑟   道也

相关主题

返回顶部
圣经注释