那时外邦人和犹太人并他们的官长一齐拥上来要凌辱使徒用石头打他们 -使徒行传14:5
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:14:5那时,外邦人和犹太人,并他们的官长,一齐拥上来,要凌辱使徒,用石头打他们。
新译本:当时,外族人、犹太人,和他们的首领,蠢蠢欲动,想要侮辱使徒,用石头打他们。
和合本2010版: 那时,外邦人、犹太人和他们的官长,一齐拥上来,要凌辱使徒,用石头打他们。
思高译本: 当外邦人和犹太人连同他们的官长蓄意侮辱他们,和用石头砸死他们的时候,
吕振中版:但外国人和犹太人同他们的议员却起了一个运动要凌辱使徒,要扔石头打死他们。
ESV译本:When an attempt was made by both Gentiles and Jews, with their rulers, to mistreat them and to stone them,
文理和合本: 异邦人、犹太人、与其有司蜂拥而前、欲辱之、且石击之、
神天圣书本: 异民与如大辈、乃厥宗将赶上来凌石击之。
文理委办译本经文: 异邦人犹太人、及其有司、蜂拥二人欲凌辱石击之、
施约瑟浅文理译本经文: 异民与如大人及厥诸宗欲追上凌石击之。
马殊曼译本经文: 异民与如大人及厥诸宗欲追上凌石击之。
现代译本2019: 可是,犹太人和外邦人连同他们的领袖决心要伤害使徒,用石头打死他们。
相关链接:使徒行传第14章-5节注释