福音家园
阅读导航

在别加讲了道就下亚大利去 -使徒行传14:25

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:14:25在别加讲了道,就下亚大利去,

新译本:在别加讲道以后,就下到亚大利。

和合本2010版:别加讲了道,就下亚大利去,

思高译本:培尔革宣讲道理以后,下到阿塔肋雅

吕振中版:在别加讲了道,就下亚大利;

ESV译本:And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia,

文理和合本: 宣道于别加、下亚大利

神天圣书本: 又讲主之言于彼耳加、而降于亚大利亚

文理委办译本经文: 传道于别加、遂往亚大利

施约瑟浅文理译本经文: 又宣主之言于彼耳加而下亚大利亚

马殊曼译本经文: 又宣主之言于彼耳加而下亚大利亚

现代译本2019: 他们在别加传布信息,然后去亚大利

相关链接:使徒行传第14章-25节注释

更多关于: 使徒行传   大利   经文   讲了   利亚   之言   而下   书本   原文   委办   约瑟   而降   道理   信息   就下到亚   培尔革   lzz   阿塔肋雅   sgy   hhx   span   zj   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释