福音家园
阅读导航

我们也报好信息给你们就是那应许祖宗的话 -使徒行传13:32

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:13:32我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,

新译本:我们报好信息给你们: 神给列祖的应许,

和合本2010版: 我们报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,

思高译本: 我们现今也给你们报告喜讯:就是那向祖先所应许的恩许,

吕振中版:我们呢、也将上帝向列祖所答应的应许这好消息传给你们,

ESV译本:And we bring you the good news that what God promised to the fathers,

文理和合本: 夫我侪以所许列祖之福音报尔、

神天圣书本: 如今我侪以福音报知汝等、吾列祖所受之许约。

文理委办译本经文: 昔上帝许祖宗之事、迨我为其子孙时、乃甦耶稣以应之、即我今传福音与尔者是也、

施约瑟浅文理译本经文: 如今吾辈以福音报知尔曹吾列祖所受之许约。

马殊曼译本经文: 如今吾辈以福音报知尔曹吾列祖所受之许约。

现代译本2019:我们现在把这福音传给你们:藉着耶稣的复活,上帝应许要为我们祖先成就的,已经向我们作子孙的实现了。正如《 诗篇》第二篇所说:

相关链接:使徒行传第13章-32节注释

更多关于: 使徒行传   福音   经文   耶稣   祖宗   受之   上帝   子孙   祖先   信息   也将   我为   之事   我们现在   诗篇   喜讯   要为   也给   现今   书本   第二篇   原文   藉着   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释