保罗就站起来举手说:以色列人和一切敬畏 神的人请听 -使徒行传13:16
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:13:16保罗就站起来,举手,说:「以色列人和一切敬畏 神的人,请听。
新译本:保罗就站起来,作了一个手势,说:「以色列人和敬畏 神的人,请听!
和合本2010版: 保罗就站起来,做个手势,说:「诸位以色列人和一切敬畏上帝的人,请听。
思高译本: 保禄就站起来,打手势说:
保禄在会堂讲道
「诸位以色列人和敬畏天主的人,请听!吕振中版:保罗就站起来,摆着手说:『以色列人和敬畏上帝的人哪,请听!
ESV译本:So Paul stood up, and motioning with his hand said: “Men of Israel and you who fear God, listen.
文理和合本: 保罗起、摇手曰、以色列人、与畏上帝者、听之、
神天圣书本: 保罗乃起以手指示嘿曰以色耳以勒人且凡畏神者。请汝曹听。
文理委办译本经文: 保罗起、摇手曰、以色列人、及畏上帝者听之、
施约瑟浅文理译本经文: 保罗起立以手示嘿曰以色耳勒之人。且凡畏神者。请听。
马殊曼译本经文: 保罗起立以手示嘿曰以色耳勒之人。且凡畏神者。请听。
现代译本2019: 保罗就站起来,做个手势,说:
相关链接:使徒行传第13章-16节注释