福音家园
阅读导航

保罗就站起来举手说:以色列人和一切敬畏 神的人请听 -使徒行传13:16

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:13:16保罗就站起来,举手,说:「以色列人和一切敬畏 神的人,请听。

新译本:保罗就站起来,作了一个手势,说:「以色列人和敬畏 神的人,请听!

和合本2010版: 保罗就站起来,做个手势,说:「诸位以色列人和一切敬畏上帝的人,请听。

思高译本: 保禄就站起来,打手势说:

保禄在会堂讲道

「诸位以色列人和敬畏天主的人,请听!

吕振中版:保罗就站起来,摆着手说:『以色列人和敬畏上帝的人哪,请听!

ESV译本:So Paul stood up, and motioning with his hand said: “Men of Israel and you who fear God, listen.

文理和合本: 保罗起、摇手曰、以色列人、与畏上帝者、听之、

神天圣书本: 保罗乃起以手指示嘿曰以色耳以勒人且凡畏神者。请汝曹听。

文理委办译本经文: 保罗起、摇手曰、以色列人、及畏上帝者听之、

施约瑟浅文理译本经文: 保罗起立以手示嘿曰以色耳勒之人。且凡畏神者。请听。

马殊曼译本经文: 保罗起立以手示嘿曰以色耳勒之人。且凡畏神者。请听。

现代译本2019: 保罗就站起来,做个手势,说:

相关链接:使徒行传第13章-16节注释

更多关于: 使徒行传   保罗   以色列   的人   站起   敬畏   经文   上帝   手势   摇手   之人   做个   听之   打手势   会堂   作了   天主   书本   原文   指示   委办   约瑟   sgy   span

相关主题

返回顶部
圣经注释