福音家园
阅读导航

神怎样以圣灵和能力膏拿撒勒人耶稣这都是你们知道的他周流四方行善事医好凡被魔鬼压制的人因为 神与他同在 -使徒行传10:38

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:10:38 神怎样以圣灵和能力膏拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他周流四方,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为 神与他同在。

新译本:并且知道 神怎样用圣灵和能力膏立拿撒勒人耶稣。他到各处行善事,医好所有被魔鬼压制的人,因为 神与他同在。

和合本2010版:【併于上节】

思高译本: 天主怎样以圣神和德能傅了纳匝肋耶稣,使他巡行各处,施恩行善,治好一切受魔鬼压制的人,因为天主同他在一起。

吕振中版:论到拿撒勒的耶稣,上帝怎样将圣灵和能力膏了他。他走遍四方行善事,医好一切被魔鬼压制的人,因爲上帝和他同在。

ESV译本:how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.

文理和合本: 上帝以圣神与能、膏拿撒勒 耶稣、彼周游行善、医凡为魔所制者、盖上帝偕之也、

神天圣书本: 如何神傅油拿撒勒耶稣以圣风及德、其周行施恩而痊愈凡被邪魔者、盖神偕之焉。

文理委办译本经文: 尔又知上帝以圣神、以才能、膏拿撒勒耶稣耶稣週游行善、治魔鬼所挟制者、上帝偕之也、

施约瑟浅文理译本经文: 如何神傅油拿撒勒耶稣以圣风与德。其周游施恩及瘳凡遭妖魔者。盖神偕之焉。

马殊曼译本经文: 如何神傅油拿撒勒耶稣以圣风与德。其周游施恩及瘳凡遭妖魔者。盖神偕之焉。

现代译本2019: 你们也知道拿撒勒人耶稣;上帝怎样以圣灵和大能倾注在他身上,使他走遍各地,广行善事,治好一切受魔鬼控制的人,因为上帝与他同在。

相关链接:使徒行传第10章-38节注释

更多关于: 使徒行传   耶稣   的人   上帝   魔鬼   经文   圣灵   与他   使他   能力   妖魔   天主   治好   之也   在他   邪魔   和他   在一   他到   这都   书本   同他   原文   所制

相关主题

返回顶部
圣经注释