彼得心里正在猜疑之间不知所看见的异象是甚么意思哥尼流所差来的人已经访问到西门的家站在门外 -使徒行传10:17
和合本原文:10:17彼得心里正在猜疑之间,不知所看见的异象是甚么意思。哥尼流所差来的人已经访问到西门的家,站在门外,
新译本:彼得犹豫不定,不明白所看见的异象是甚么意思,恰好哥尼流派来的人,找到西门的家,站在门口,
和合本2010版: 正当彼得心裏困惑,不知所看见的异象是甚么意思时,哥尼流所差来的人已经找到了西门的家,站在门外,
思高译本: 伯多禄正在猜想他所见的异像有什么意思的时候,看,科尔乃略打发来的人,已查问到西满的家,站在门前。
吕振中版:彼得心裏很爲难,不知道所看见的异象是甚么意思。正在那时、哥尼流所差遣的人已经询问到西门的家,站在大门口,
ESV译本:Now while Peter was inwardly perplexed as to what the vision that he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood at the gate
文理和合本: 彼得中心犹豫、不知所见之异象何意、而哥尼流所遣之人、适访至西门家、立于门外、
神天圣书本: 彼多罗自疑所见之像有何意间、忽然可尼利阿差之人访西们之屋到立其门前。
文理委办译本经文: 彼得方疑所见异象何意、而哥尼流所遣之人、访至西门家、立于门外、
施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗自疑所睹之像有何意间。突然可尼利阿所遣之人访西满之屋立其门前。
马殊曼译本经文: 彼多罗自疑所睹之像有何意间。突然可尼利阿所遣之人访西满之屋立其门前。
现代译本2019: 彼得正在猜疑,不知道所看见的异象是什么意思;这时候,哥尼流所差来的人已经找到西门的家,站在门外,
相关链接:使徒行传第10章-17节注释