当他往上去他们定睛望天的时候忽然有两个人身穿白衣站在旁边说: -使徒行传1:10
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:1:10当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人身穿白衣,站在旁边,说:
新译本:当他往上升,他们定睛望天的时候,忽然有两个人,身穿白衣,站在他们旁边,
和合本2010版: 他升上去的时候,他们定睛望天,看哪,有两个人身穿白衣站在他们旁边,
思高译本: 他们向天注视着他上升的时候,忽有两个穿白衣的人站在他们前,
吕振中版:他去的时候,他们正定睛望天看时、忽有两个人穿着白衣、站在他们旁边,
ESV译本:And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes,
文理和合本: 既上昇、众注目仰天、适有二白衣者立其旁、
神天圣书本: 众仰天视其升时、突有白衣二人近伊等立曰、
文理委办译本经文: 耶稣升时、众注目仰天、有二人、白衣、傍立、
施约瑟浅文理译本经文: 众仰天注视其升时。俄有皓衣二人附伊等而立日。
马殊曼译本经文: 众仰天注视其升时。俄有皓衣二人附伊等而立日。
现代译本2019: 他离去的时候,他们正定睛望着天空。忽然,有两个穿着白衣的人站在他们旁边,
相关链接:使徒行传第1章-10节注释