福音家园
阅读导航

加利利人哪你们为甚么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣你们见他怎样往天上去他还要怎样来 -使徒行传1:11

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:1:11「加利利人哪,你们为甚么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。」

新译本:说:「加利利人哪,为甚么站着望天呢?这位被接升天离开你们的耶稣,你们看见他怎样往天上去,他也要怎样回来。」

和合本2010版: 说:「加利利人哪,你们为甚么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样升上天去,他也要怎样来临。」

接替犹大职分的人

思高译本: 向他们说:「加里肋亚人!你们为什么站着望天呢?这位离开你们,被接到天上去的耶稣,你们看见他怎样升了天,也要怎样降来。」s1 前编 伯多禄事录s2 耶路撒冷教会

吕振中版:说:『加利利人哪,你们爲甚么站着向天看望呢?这从你们中间被接上、升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他也必怎样来临。』

ESV译本:and said, “Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.”

文理和合本: 曰、加利利人乎、胡为立而仰天耶、此耶稣别尔、见接昇天、尔见其如何昇天、亦将如何下临也、○

门徒回耶路撒冷同心祈祷

神天圣书本: 加利利人、汝曹何立仰天耶、此耶稣由尔辈举升天者、依然见其往天之样、后必如此来也。

文理委办译本经文: 曰、加利利人、胡为仰天而立、此耶稣别尔升天也、依尔见如是升天、后必如是而来矣、

门徒回耶路撒冷同心祈祷

施约瑟浅文理译本经文: 加利利人。尔等奚伫仰天耶此耶稣从尔等举升天者。宛然睹其适天之样。后必若是而来也。

马殊曼译本经文: 加利利人。尔等奚伫仰天耶此耶稣从尔等举升天者。宛然睹其适天之样。后必若是而来也。

现代译本2019: 说:「加利利人哪,为什么站在这里望着天空呢?这位离开你们、被接升天的耶稣,你们看见他怎样升天,他也要怎样回来。」

相关链接:使徒行传第1章-11节注释

更多关于: 使徒行传   耶稣   耶路撒冷   站着   也要   利利   经文   见他   天上   来也   天之   加利   利人   门徒   加里   的人   见其   职分   犹大   站在   他也   望着   而来   你们的

相关主题

返回顶部
圣经注释