他们所行的使他们不能归向 神;因有淫心在他们里面他们也不认识耶和华 -何西阿书5:4
此文来自于圣经-何西阿书,
和合本原文:5:4他们所行的使他们不能归向 神;因有淫心在他们里面,他们也不认识耶和华。
新译本:他们所行的使他们不能回转,归回自己的 神;因为在他们当中有淫乱的灵;他们也不认识耶和华。
和合本2010版:
何西阿警告拜偶像的人
他们所做的使他们不能归向上帝,因有淫乱的心在他们裏面;他们不认识耶和华。思高译本: 他们的行为不能使自己归向天主,因为邪淫的心神潜伏在他们内,致使他们不认识上主。
吕振中版:他们所行的使他们不能回归于他们的上帝;因爲有淫乱的心②在他们裏面,永恆主、他们也不认识。
ESV译本:Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of whoredom is within them, and they know not the LORD.
文理和合本: 彼之所为、阻其归于上帝、盖中怀淫心、不识耶和华、
神天圣书本: 伊等不肯自端己行、致转向伊等之神、盖行姦之风在伊等之中、且神主者、伊等未曾认识之。
文理委办译本经文: 不壹志归我、惟狥私欲、不识我耶和华、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等不改行为以归于厥神。盖姦淫之风在伊中。故不识耶贺华耳。
马殊曼译本经文: 伊等不改行为以归于厥神。盖姦淫之风在伊中。故不识耶贺华耳。
现代译本2019: 以色列人的恶行阻碍他们归向上帝。他们因为拜偶像,就不认识上主。
相关链接:何西阿书第5章-4节注释