以法莲因乐从人的命令就受欺压被审判压碎 -何西阿书5:11
此文来自于圣经-何西阿书,
和合本原文:5:11以法莲因乐从人的命令,就受欺压,被审判压碎。
新译本:以法莲受欺压,被审判压碎;因为他们乐意随从人的命令。
和合本2010版: 以法莲因喜爱遵从荒谬的命令( [ 5.11] 「遵从荒谬的命令」:原文另译「追求粪土」;七十士译本和其他古译本是「追求虚无」。),就受欺压,在审判中被压碎。
思高译本: 厄弗辣因强硬蛮横,破坏了正义,因为他乐意随从「虚无」。
吕振中版:⑨以法莲欺压人,蹂躏是非⑨;因爲他情愿随从虚空神⑩。
ESV译本:Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after filth.
文理和合本: 以法莲甘从虚妄、是以受压制、被屈抑、
神天圣书本: 以法拉现被压、并在审被折断、因其情愿随虚事也。
文理委办译本经文: 以法莲乐从不义之命、故为人虐取、遭人强暴、
施约瑟浅文理译本经文: 以法而因被压。被破于审。因愿随虚空耳。
马殊曼译本经文: 以法而因被压。被破于审。因愿随虚空耳。
现代译本2019: 以色列将被欺压,失去上帝所赐的土地,因为它一再向那无能的邻国求援。
相关链接:何西阿书第5章-11节注释