福音家园
阅读导航

因此我向他们如狮子又如豹伏在道旁 -何西阿书13:7

此文来自于圣经-何西阿书,

和合本原文:13:7因此,我向他们如狮子,又如豹伏在道旁。

新译本:所以我要像狮子临到他们,像豹子埋伏在路旁。

和合本2010版: 因此我向他们如同狮子,又如豹伏在道旁。

思高译本: 所以我对他们将像一只狮子,像一头豹子,伏在路旁,窥伺他们;

吕振中版:故此我对他们必像猛狮,像豹子在道旁窥探着。

ESV译本:So I am to them like a lion; like a leopard I will lurk beside the way.

文理和合本: 我则向之如狮、若豹伏伺于途、

神天圣书本: 则我将为与伊等似狮子、我窥伊等似豹在路上一然。

文理委办译本经文: 故我遇斯民、若狮若豹、伏视耽耽、

施约瑟浅文理译本经文: 故吾乃与之如狮。守之如路旁之豹。

马殊曼译本经文: 故吾乃与之如狮。守之如路旁之豹。

现代译本2019: 所以,我要像狮子攻击你们,像豹子埋伏路旁。

相关链接:何西阿书第13章-7节注释

上一篇:这些民照我所赐的食物得了饱足;既得饱足心就高傲忘记了我 -何西阿书13:6
下一篇:我遇见他们必像丢崽子的母熊撕裂他们的胸膛(或译:心膜)在那里我必像母狮吞吃他们;野兽必撕裂他们 -何西阿书13:8
更多关于: 何西阿书   路旁   狮子   豹子   经文   我对   道旁   与之   埋伏   我向   又如   要像   将为   书本   像一只   我则   原文   委办   约瑟   路上   所以我   sgy   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释