福音家园
阅读导航

四角之中有一角长出一个小角向南、向东、向荣美之地渐渐成为强大 -但以理书8:9

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:8:9四角之中有一角长出一个小角,向南、向东、向荣美之地,渐渐成为强大。

新译本:从这四个角中的一个角,又长出一个小角来,这小角向南、向东和向荣美之地,不断强大起来。

和合本2010版: 从四角中的一角又长出另一只小角,向南、向东、向佳美之地,日渐壮大。

思高译本: 其中之一又生出一小角来,长得极其高大,向南、向东,亦向着光华之地。

吕振中版:从这四个角之中的一个又长出另一个角来,是小的,向南、向东、向华美之地渐渐成了非常强大。

ESV译本:Out of one of them came a little horn, which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the glorious land.

文理和合本: 其一又生小角、渐成极大、向南向东、亦向荣美之地、

神天圣书本: 且由其之一有生出一个小角、成甚大向南、向东、并向其美地也。

文理委办译本经文: 四角之一、复生小角、遂成强大、东南二境、以及乐郊、为其所据、

施约瑟浅文理译本经文: 其角之一出一小角。渐美大。指南。指东。及指美地。

马殊曼译本经文: 其角之一出一小角。渐美大。指南。指东。及指美地。

现代译本2019: 从这四个角当中的一角又长出一个小角;这小角向南方、东方,和美好之地扩张势力。

相关链接:但以理书第8章-9节注释

更多关于: 但以理书   小角   向南   之地   长出   向东   经文   强大   四角   一出   佳美   这四个   光华   指南   成了   一又   长得   并向   其所   华美   书本   由其   另一只   高大

相关主题

返回顶部
圣经注释