义人增多民就喜乐;恶人掌权民就歎息 -箴言29:2
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:29:2义人增多,民就喜乐;恶人掌权,民就歎息。
新译本:义人增多的时候,人民就喜乐;恶人掌权的时候,人民就歎息。
和合本2010版: 义人增多,民就喜乐;恶人掌权,民就叹息。
思高译本: 义人执政,人民喜庆;恶人专权,人民叹息。
吕振中版:义人执政①,人民就喜乐;恶人掌权,人民就歎息。
ESV译本:When the righteous increase, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.
文理和合本: 义者秉权、庶民欣喜、恶人操柄、亿兆咨嗟、
神天圣书本: 义人兴势时则民喜乐、但恶人有权时则民忧闷也。
文理委办译本经文: 义人在位、人民欣喜、恶者秉钧、亿兆咨嗟。
施约瑟浅文理译本经文: 义有权时百姓喜。恶者当任时百姓忧。
马殊曼译本经文: 义有权时百姓喜。恶者当任时百姓忧。
现代译本2019: 贤君治国,人民欢乐;
相关链接:箴言第29章-2节注释