福音家园
阅读导航

国度、权柄和天下诸国的大权必赐给至高者的圣民他的国是永远的;一切掌权的都必事奉他顺从他 -但以理书7:27

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:7:27国度、权柄,和天下诸国的大权必赐给至高者的圣民。他的国是永远的;一切掌权的都必事奉他,顺从他。

新译本:那时,国度、权柄,和普天之下万国的大权,都必赐给至高者的圣民。他的国是永远的国;所有掌权的都必事奉他,顺从他。』

和合本2010版: 国度、权柄和天下诸国的大权必赐给至高者的众圣民。他的国是永远的国,所有掌权的都必事奉他,顺从他。

思高译本: 将王国的统治权和天下万邦的尊威,赐给至高者的圣民:他的国是永远的国,一切邦国都要服事他,顺从他。」

吕振中版:国度、权柄、和普天下诸国的大权必赐给至高者圣者之民;他的国是永远的国;所有掌权的都必事奉他,听从他。」

ESV译本:And the kingdom and the dominion and the greatness of the kingdoms under the whole heaven shall be given to the people of the saints of the Most High; his kingdom shall be an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.’

文理和合本: 惟国与权、及天下万邦之尊显、必咸畀于至上者之圣民、其国为永久之国、凡秉权者、必服事顺从之、

神天圣书本: 且其国与其权、及其国之大势、于通天下、必付与至上者之圣辈之民也。至上者之王、乃永远之王且凡宰治者皆必供事彼者也。

文理委办译本经文: 由是万邦绥服、上帝历世靡暨、至上之主、以普天下之国政大权、赐其圣民、

施约瑟浅文理译本经文: 其国与权。即普天下国之大。将赐与至上者圣辈之众。其国乃永远之国。众权管将事顺之。

马殊曼译本经文: 其国与权。即普天下国之大。将赐与至上者圣辈之众。其国乃永远之国。众权管将事顺之。

现代译本2019: 至高上帝的子民将接收世界各国的大权;他们的王权永无穷尽,而世界所有的统治者都要服事他们,顺服他们。」

相关链接:但以理书第7章-27节注释

更多关于: 但以理书   大权   普天下   权柄   顺从   至高   赐给   国是   经文   国度   之国   都要   天下   诸国   之王   万邦   王权   国政   之大   之众   上帝   他们的   统治权   万国

相关主题

返回顶部
圣经注释