福音家园
阅读导航

至于那十角就是从这国中必兴起的十王后来又兴起一王与先前的不同;他必制伏三王 -但以理书7:24

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:7:24至于那十角,就是从这国中必兴起的十王,后来又兴起一王,与先前的不同;他必制伏三王。

新译本:至于那十角,就是从这国中将要兴起的十个王,在他们以后,必有另一个王兴起,和先前的王都不相同;他必制伏三个王。

和合本2010版: 至于那十只角,就是从这国中兴起的十个王;后来又兴起另一王,与先前的不相同,他要制伏三个王。

思高译本: 至于那十只角,即指将由此国而兴起的十个君王;他们以后,将兴起另一位君王,他与以前者不同,他要制胜三个君王,

吕振中版:至于那十个角呢、从这国中必有十个王起来;此后必另有个王起来;跟先前所有的王都不相同;他必将三个王制伏住。

ESV译本:As for the ten horns, out of this kingdom ten kings shall arise, and another shall arise after them; he shall be different from the former ones, and shall put down three kings.

文理和合本: 其十角即十王、将由此国而兴、其后有一王起、异于前者、将服三王、

神天圣书本: 又出此国之十角乃十王将起、于其后将另有别个起、而与其各初者为相异、则其将胜其三王者。

文理委办译本经文: 其十角即将兴之十王、又有王兴异于前者、将服三王、

施约瑟浅文理译本经文: 且彼十角乃十王。将兴自此国。别者继之兴。而与先者殊。其将克伏三王。

马殊曼译本经文: 且彼十角乃十王。将兴自此国。别者继之兴。而与先者殊。其将克伏三王。

现代译本2019: 那十个角是指相继统治帝国的十个君王。后来另一个王起来,跟以前的王不同;他要推翻三个王。

相关链接:但以理书第7章-24节注释

更多关于: 但以理书   君王   国中   是从   先前   经文   他要   都不   另有   相异   必有   而与   有一   是指   又有   帝国   后将   于其   另一位   书本   其三   王者   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释