福音家园
阅读导航

那侍立者这样说:第四兽就是世上必有的第四国与一切国大不相同必吞吃全地并且践踏嚼碎 -但以理书7:23

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:7:23那侍立者这样说:第四兽就是世上必有的第四国,与一切国大不相同,必吞吃全地,并且践踏嚼碎。

新译本:「那位侍立者这样说:『那第四只兽就是世上必有的第四国,和其他各国都不相同;牠必吞吃全地,践踏咬碎全地。

和合本2010版: 那侍立者这样说:第四兽就是世上要兴起的第四国,与其他各国不同,它要併吞全地,并且践踏嚼碎。

思高译本: 侍者告诉我说:「这第四个兽就是将在世界上兴起的第四个国,她与其他各国不同,她要併吞、蹂躏且粉碎天下。

吕振中版:『那侍立者这么说:「第四只兽就是地上必有之第四个国,跟所有的国大不相同。牠必吞喫全地,践踏它,嚼碎它。

ESV译本:“Thus he said: ‘As for the fourth beast, there shall be a fourth kingdom on earth, which shall be different from all the kingdoms, and it shall devour the whole earth, and trample it down, and break it to pieces.

文理和合本: 侍者曰、第四兽、即在世之第四国、异于诸国、将吞噬天下、践而碎之、

神天圣书本: 于是其曰、其第四之兽将为地之第四国、且与凡有别国将为相异、又将吞其全地、将蹈之下、且将拆碎之。

文理委办译本经文: 傍立者曰后出之兽、即尘世之第四国也、异于他国、吞噬蹂躏、挠乱天下、

施约瑟浅文理译本经文: 其云。第四兽将得地上第四国。其与诸国异。吞灭全地。踹之下及碎之。

马殊曼译本经文: 其云。第四兽将得地上第四国。其与诸国异。吞灭全地。踹之下及碎之。

现代译本2019: 那位侍从又对我解释说:「第四头巨兽是指在世上将兴起的第四个帝国。它跟其他的帝国不同,它要併吞全世界,蹂躏、粉碎全地。

相关链接:但以理书第7章-23节注释

更多关于: 但以理书   四国   经文   帝国   那位   诸国   侍者   世上   地上   相异   将为   天下   国大   四只   它要   都不   我说   世界上   将在   侍从   是指   其他的   他国   她要

相关主题

返回顶部
圣经注释