福音家园
阅读导航

我就近一位侍立者问他这一切的真情他就告诉我将那事的讲解给我说明 -但以理书7:16

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:7:16我就近一位侍立者,问他这一切的真情。他就告诉我,将那事的讲解给我说明。

新译本:于是我走近其中一位侍立者,问他有关这一切事的实情;他就告诉我,使我知道这些事的意思,他说:

和合本2010版: 我走近其中一位侍立者,问他这一切的实情。他就告诉我,使我知道这事的解释:

思高译本: 我遂走近一位侍者,问他关于这一切事的实情;他便告诉了我,使我知道这些事的意义说:

吕振中版:我走近侍立者之中的一位,问他这一切事实在是甚么;他就告诉我,将其解析讲明、给我知道:

ESV译本:I approached one of those who stood there and asked him the truth concerning all this. So he told me and made known to me the interpretation of the things.

文理和合本: 我乃就一侍者、询诸事之实、彼以之告我、为我解其义曰、

神天圣书本: 故我近旁侍者之一、而问之以此诸事之真也。于是其诉我知、而言我知其各事之释意。

文理委办译本经文: 我诣傍立者所、以诘其实、彼解其义、告我曰、

施约瑟浅文理译本经文: 我就立近者之一。而询之以此诸之真解其随告我。教我明其事之解意。

马殊曼译本经文: 我就立近者之一。而询之以此诸之真解其随告我。教我明其事之解意。

现代译本2019: 我走到一个侍从面前,请他为我解释这一切。于是他为我解释这异象。

相关链接:但以理书第7章-16节注释

更多关于: 但以理书   这一切   问他   告诉我   他就   侍者   经文   实情   使我   我就   给我   为我   教我   其事   我知   诸事   其义   他说   走到   侍从   将其   这事   他为   他便

相关主题

返回顶部
圣经注释