其后他必转回夺取了许多海岛但有一大帅除掉他令人受的羞辱并且使这羞辱归他本身 -但以理书11:18
和合本原文:11:18其后他必转回夺取了许多海岛。但有一大帅,除掉他令人受的羞辱,并且使这羞辱归他本身。
新译本:后来他必转向沿海的岛屿,夺取了许多海岛。但有一个将领要制止他的骄横,并且使他的骄横归回他身上。
和合本2010版: 其后北方王必转头,夺取许多海岛。但有一将帅除掉北方王对人的羞辱,并且使羞辱归到他自己身上。
思高译本: 此后,他要转向各岛屿,佔据了许多岛屿;但有一个将官要阻止他的蛮横,使他的蛮横害了自己。
吕振中版:后来他必转向沿海岛屿,并且夺取了许多:但必有一个将军阻止北方王⑨所施的这种凌辱,而北方王⑨却不能将其凌辱还施于将军⑨。
ESV译本:Afterward he shall turn his face to the coastlands and shall capture many of them, but a commander shall put an end to his insolence. Indeed, he shall turn his insolence back upon him.
文理和合本: 厥后、转向洲岛、而多取之、第有军长、必洒其所施之辱、以之加于其身、
神天圣书本: 此后其将转面向其各岛、而取众也、但一君将为已使其谗辱息、又使己谗辱反归他也。
文理委办译本经文: 厥后北王、攻诸洲岛、多取之、然有牧伯、必洒斯耻、反辱北王、
施约瑟浅文理译本经文: 后此其即转面向各岛。而夺许多。惟一君为己将使给由之之辱止。其使辱归于己诚非己辱耳。
马殊曼译本经文: 后此其即转面向各岛。而夺许多。惟一君为己将使给由之之辱止。其使辱归于己诚非己辱耳。
现代译本2019: 后来,他要攻打沿海各国,征服许多国家。但有一个外国将领将击败他,制止他的蛮横,使他的蛮横反而害了自己。
相关链接:但以理书第11章-18节注释