福音家园
阅读导航

北方王必回来摆列大军比先前的更多满了所定的年数他必率领大军带极多的军装来 -但以理书11:13

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:11:13北方王必回来摆列大军,比先前的更多。满了所定的年数,他必率领大军,带极多的军装来。

新译本:北方王必再招聚大军,比先前的更多;时机成熟的时候(「时机成熟的时候」直译是「过了一些时候,一些年」),他就率领装备好了的大军而来。

和合本2010版: 「北方王要再度摆列大军,比先前更多。过了几年,他必率领大军,带极多的装备而来。

思高译本: 因为北方君王必再调集大军,比以前更为庞大,数年以后,再率领大军,带着大量的辎重,出征南下。

吕振中版:北方王必再兴举大军,比先前的更多;过了几年,他必率领大军队,带着许多军队装备前进直往。

ESV译本:For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the first. And after some years he shall come on with a great army and abundant supplies.

文理和合本: 北王还、复集军旅、较前尤众、越数年、率大军及辎重甚多而至、

神天圣书本: 盖其北之王将回、而以众比前次尤大陈列、而数年后必来带大军、并带盛财也。

文理委办译本经文: 越数年、北王复至、其旅若林、较昔倍之、所备轻重、不可胜数、

施约瑟浅文理译本经文: 盖北王将旋。调众出比前更多。或年后其定率大兵并带多财来也。

马殊曼译本经文: 盖北王将旋。调众出比前更多。或年后其定率大兵并带多财来也。

现代译本2019:叙利亚王将回国结集比以前更多更强大的军队;时机一到,他要率领装备良好的强大军队回来。

相关链接:但以理书第11章-13节注释

更多关于: 但以理书   大军   数年   更多   过了   先前   经文   军队   装备   辎重   带着   而来   几年   时机   年后   大兵   比以前   来也   叙利亚   比前   极多   成熟   不可胜数   好了

相关主题

返回顶部
圣经注释