他的众军高傲他的心也必自高;他虽使数万人仆倒却不得常胜 -但以理书11:12
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:11:12他的众军高傲,他的心也必自高;他虽使数万人仆倒,却不得常胜。
新译本:这大军被扫除以后,南方王就心高气傲;他虽然使千万人倒毙,他的胜利却不能持久。
和合本2010版: 这大军既被扫蕩,南方王的心就自高;他虽使万人仆倒,却不能保持胜利。
思高译本: 这支大军被掳去以后,南方的君王便心高气傲,不过他虽击毙千万大军,仍不能强盛,
吕振中版:大军旣被扫蕩,南方王⑨心就高傲;他虽使几万人仆倒,却不显出太强猛。
ESV译本:And when the multitude is taken away, his heart shall be exalted, and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail.
文理和合本: 既集其众、心则骄侈、仆敌数万、而不终强、
神天圣书本: 且其取夺其众后、其心将高兴、且虽其多败数万、其将不因之而坚力也。
文理委办译本经文: 南王既歼众敌、心志骄侈、虽败敌军数万、终不能久享承平、
施约瑟浅文理译本经文: 其既夺众。心即高。而投下许多万万。然不得强由之。
马殊曼译本经文: 其既夺众。心即高。而投下许多万万。然不得强由之。
现代译本2019: 埃及王将因歼灭敌军获胜而非常骄傲,可是他的胜利不能持久。
相关链接:但以理书第11章-12节注释