尼布甲尼撒王预定带进少年人来的日期满了太监长就把他们带到王面前 -但以理书1:18
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:1:18尼布甲尼撒王预定带进少年人来的日期满了,太监长就把他们带到王面前。
新译本:到了王吩咐带所有年轻人进宫的日子,太监长就领他们到尼布甲尼撒王面前。
和合本2010版: 王吩咐带他们进宫的日子到了,太监长就把他们带到尼布甲尼撒面前。
思高译本: 君王规定带他们进宫的期限一满,宦官长就领他们进见拿步高。
吕振中版:尼布甲尼撒王吩咐把衆年轻人引进去的日期到了,太监长就把他们引进到王面前。
ESV译本:At the end of the time, when the king had commanded that they should be brought in, the chief of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
文理和合本: 届王所定少者入觐之期、宦官长引之见尼布甲尼撒、
神天圣书本: 夫王曾谕着要将之引见之诸日满后、时太监之宗取伊等进尼布加尼撒耳之前、
文理委办译本经文: 王预定日期、召诸人入朝、其期既届、宦官长引之见王、
施约瑟浅文理译本经文: 夫日期既满。王命带伊进。阉宦之君率伊进于尼布加尼色耳前耳。
马殊曼译本经文: 夫日期既满。王命带伊进。阉宦之君率伊进于尼布加尼色耳前耳。
现代译本2019: 王所规定的三年期限满了,亚施比拿带所有年轻人去见尼布甲尼撒王。
相关链接:但以理书第1章-18节注释