到他晓得弃恶择善的时候他必吃奶油与蜂蜜 -以赛亚书7:15
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:7:15到他晓得弃恶择善的时候,他必吃奶油与蜂蜜。
新译本:到他晓得弃恶择善的时候,他必吃乳酪和蜂蜜。
和合本2010版:到他晓得弃恶择善的时候,他必吃乳酪与蜂蜜。
思高译本: 到他知道弃恶择善的时候,要吃乳酪和蜂蜜;
吕振中版:到他晓得拒绝坏的选择好的之时,他就得以喫奶酪和蜜。
ESV译本:He shall eat curds and honey when he knows how to refuse the evil and choose the good.
文理和合本: 彼将食酪与蜜、迨知弃恶择善、
神天圣书本: 乳油与蜜糖其将食之、于识却歹选好时。
文理委办译本经文: 彼食酪饮蜜、迨其知识己启、以别善恶、
施约瑟浅文理译本经文: 其将食牛油及蜜糖。其知拂恶从善。
马殊曼译本经文: 其将食牛油及蜜糖。其知拂恶从善。
现代译本2019: 到了儿子知道辨别是非、弃恶择善的时候,他要以乳和蜜为食物。
相关链接:以赛亚书第7章-15节注释