福音家园
阅读导航

我要照耶和华一切所赐给我们的提起他的慈爱和美德并他向以色列家所施的大恩;这恩是照他的怜恤和丰盛的慈爱赐给他们的 -以赛亚书63:7

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:63:7我要照耶和华一切所赐给我们的,提起他的慈爱和美德,并他向以色列家所施的大恩;这恩是照他的怜恤和丰盛的慈爱赐给他们的。

新译本:

 神善待以色列

我照着耶和华为我们所作的一切,提说耶和华的慈爱,耶和华可称颂的事,和他赐给以色列家的大福,就是照着他的怜悯和丰盛的慈爱为他们作成的。

和合本2010版:

耶和华怜悯以色列

我要照耶和华一切所赐给我们的,并他凭怜悯与丰盛的慈爱所赐给以色列家的大恩,述说他的慈爱和美德。

思高译本: 我要依照上主以他的大慈大悲赐与我们的一切,和对以色列家所赐的宏福,称颂上主的慈惠和上主可讚颂的作为。

吕振中版:永恆主的坚爱、我要怀念着,永恆主可颂可讚的事、我要使人记得,照永恆主所宏施给我们的一切事,和丰盛的慈惠给以色列家,就是他照他的怜悯,照他坚爱之丰盛所宏施给他们的。

ESV译本:I will recount the steadfast love of the LORD, the praises of the LORD, according to all that the LORD has granted us, and the great goodness to the house of Israel that he has granted them according to his compassion, according to the abundance of his steadfast love.

文理和合本: 耶和华矜恤我侪、及以色列家、恩惠丰隆、我将宣扬其仁慈、而颂美之、

神天圣书本: 我要记誌神主之慈怜、与神主之讚美也、依神主凡所赐给我等、及其大恩惠与以色耳之室、其所赐伊等、由其柔恤之大恩也。

文理委办译本经文: 选民曰、耶和华自昔、眷顾以色列族、矜悯无涯、恩膏甚溥、我念此而颂美焉。

施约瑟浅文理译本经文: 吾将宣耶贺华之仁爱。耶贺华之讚。依耶贺华所赐我等上。及与以色耳勒家恩泽之隆。其所施伊上。由厥慈悲仁爱之盛也。

马殊曼译本经文: 吾将宣耶贺华之仁爱。耶贺华之讚。依耶贺华所赐我等上。及与以色耳勒家恩泽之隆。其所施伊上。由厥慈悲仁爱之盛也。

现代译本2019: 我要述说上主的慈爱;

相关链接:以赛亚书第63章-7节注释

更多关于: 以赛亚书   以色列   我要   耶和华   慈爱   大恩   所赐   丰盛   仁爱   给我们   经文   赐给   他们的   恩泽   神主   恩惠   其所   慈悲   美德   等上   丰隆   吾将   大慈大悲   和他

相关主题

返回顶部
圣经注释