福音家园
阅读导航

因为报仇之日在我心中;救赎我民之年已经来到 -以赛亚书63:4

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:63:4因为,报仇之日在我心中;救赎我民之年已经来到。

新译本:因为报仇的日子早已在我的心里,我救赎的年日早已经来到。

和合本2010版: 因为报仇之日在我心中,救赎我民之年已经来到。

思高译本: 因为复仇的日子已在我心中,我施救的岁月已经来到。

吕振中版:因爲替人伸寃的日子已在我心中,我赎回我人民的年头已来到。

ESV译本:For the day of vengeance was in my heart, and my year of redemption had come.

文理和合本: 盖复仇之日、在我意中、我救赎之年已届、

神天圣书本: 盖于我心有报恨之日、而我之救拯之年至也。

文理委办译本经文: 盖救民之时伊迩、我意必伸其冤。

民屡蒙恩却仍违逆乃受惩罚

施约瑟浅文理译本经文: 盖报复之日在吾心。我得赎之年已至。

马殊曼译本经文: 盖报复之日在吾心。我得赎之年已至。

现代译本2019: 我早就决定,我拯救我子民的日子到了;我惩罚我子民仇敌的日子到了。

相关链接:以赛亚书第63章-4节注释

更多关于: 以赛亚书   之日   之年   在我   日子   经文   子民   已在   我得   已至   心中   意中   我心中   仇敌   替人   我心   之时   早已经   我的心里   我之   书本   却仍   年头   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释