福音家园
阅读导航

列国必见你的公义;列王必见你的荣耀你必得新名的称呼是耶和华亲口所起的 -以赛亚书62:2

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:62:2列国必见你的公义;列王必见你的荣耀。你必得新名的称呼,是耶和华亲口所起的。

新译本:列国必看见你的公义,众王必看见你的荣耀;人要给你起一个新名,是耶和华亲口指定的。

和合本2010版: 列国要看见你的公义,列王要看见你的荣耀。你必得新的名字,是耶和华亲口起的。

思高译本: 万民都要见到你的正义,众王都要看见你的荣耀;人要给你起一个新的名号,是上主亲口所指定的。

吕振中版:列国必看见你的得胜,列王必见到你的光荣;你必得新名的称呼,是永恆主亲口起的。

ESV译本:The nations shall see your righteousness, and all the kings your glory, and you shall be called by a new name that the mouth of the LORD will give.

文理和合本: 列国将观尔公义、诸王将睹尔荣耀、尔必得新名、耶和华之口所命、

神天圣书本: 且各国将见尔之义、及诸王见尔之荣、又尔得称以新名、神主者之口所称也。

文理委办译本经文: 列国君民将观尔福祉、睹尔辉煌、耶和华锡尔以新名。

施约瑟浅文理译本经文: 各国将见尔义。各王见尔荣。尔将被称由耶贺华口赐之新名。

马殊曼译本经文: 各国将见尔义。各王见尔荣。尔将被称由耶贺华口赐之新名。

现代译本2019: 耶路撒冷啊,万国都要看见你得胜;

相关链接:以赛亚书第62章-2节注释

更多关于: 以赛亚书   荣耀   列国   耶和华   见你   经文   要看   给你   都要   将被   人要   国君   耶路撒冷   之义   以新   之口   诸王   福祉   万民   国都   名号   所称   书本   正义

相关主题

返回顶部
圣经注释