福音家园
阅读导航

那些飞来如云、又如鸽子向窗户飞回的是谁呢? -以赛亚书60:8

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:60:8那些飞来如云、又如鸽子向窗户飞回的是谁呢?

新译本:那些像云彩飞来,像鸽子飞回巢里的,是谁呢?

和合本2010版: 那些飞来如云、又像鸽子飞向窗户的是谁呢?

思高译本: 那些像云彩飞来,像鸽子回笼的是谁?

吕振中版:那些如云飞来,像鸽子飞回笼子的、是谁呢?

ESV译本:Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?

文理和合本: 如云飞集、如鸽归牖者、谁乎、

神天圣书本: 此皆如云然而飞、且如鸽然而飞至已窗者、谁乎。

文理委办译本经文: 庶民云集、若鸽归舍、速飞而至、不知何处来。

施约瑟浅文理译本经文: 其飞腾如云。又如向笼门去之鸽子为谁。

马殊曼译本经文: 其飞腾如云。又如向笼门去之鸽子为谁。

现代译本2019: 那些像云飞来,像鸽子回巢的,

相关链接:以赛亚书第60章-8节注释

更多关于: 以赛亚书   鸽子   谁呢   经文   的是   又如   飞回   云彩   为谁   云飞   门去   窗户   庶民   笼子   而至   飞向   书本   原文   委办   约瑟   hhx   sgy   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释