你也必吃万国的奶又吃君王的奶你便知道我─耶和华是你的救主是你的救赎主雅各的大能者 -以赛亚书60:16
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:60:16你也必吃万国的奶,又吃君王的奶。你便知道我─耶和华是你的救主,是你的救赎主,雅各的大能者。
新译本:你要喝万国的奶,又吮列王的乳,这样,你就知道我耶和华是你的拯救者,是你的救赎主,雅各的大能者。
和合本2010版: 你要吃列国的奶,吃列王的乳。你就知道我-耶和华是你的救主,是你的救赎主,是雅各的大能者。
思高译本: 你要吸万国的奶,吮众王的乳房,这样你将知道我,上主,是你的拯救者,你的救主,雅各伯的强有力者。
超化的耶京
吕振中版:你必喫万国的奶子,必嗍君王的奶头;你便知道我永恆主乃是拯救你的,是赎回你的,是雅各之大能者。
ESV译本:You shall suck the milk of nations; you shall nurse at the breast of kings; and you shall know that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
文理和合本: 将食列国之乳、为诸王所抚育、必知我耶和华、雅各之全能者、乃救尔赎尔之主也、
神天圣书本: 且尔诸国之乳、尔将哺之、又在各王之怀、尔将得养也。则尔将得知以我神主者、即尔之救拯者、又以尔之赎救者即牙可百之盛势之一者也。○
文理委办译本经文: 尔得列国诸王货财、若子得乳、俾知我耶和华雅各家全能之主、救尔赎尔。
施约瑟浅文理译本经文: 尔将哺各国之乳。诸王之乳。而知我耶贺华乃尔救者。牙可百之一能者乃尔赎者焉。
马殊曼译本经文: 尔将哺各国之乳。诸王之乳。而知我耶贺华乃尔救者。牙可百之一能者乃尔赎者焉。
现代译本2019: 万国要来照顾你;
相关链接:以赛亚书第60章-16节注释