福音家园
阅读导航

并且耶和华将人迁到远方在这境内撇下的地土很多 -以赛亚书6:12

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:6:12并且耶和华将人迁到远方,在这境内撇下的地土很多。

新译本:耶和华要把人迁到远方,在这境内必有很多被撇下的地土。

和合本2010版:耶和华将人迁到远方,国内被撇弃的土地很多。

思高译本: 上主必将人民迁到远方,本地区荒芜异常。

吕振中版:并且永恆主将人迁到远方,在这境内撇下的地土又很多。

ESV译本:and the LORD removes people far away, and the forsaken places are many in the midst of the land.

文理和合本: 耶和华远徙其民、斯土遂极萧条、

神天圣书本: 待神主移人离远、而其地多有捨弃之妇也。○

文理委办译本经文: 斯土之民、我耶和华必徙诸远邦、故土萧条、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华辈既移人远去。其地之中有一大弃矣。

马殊曼译本经文: 耶贺华辈既移人远去。其地之中有一大弃矣。

现代译本2019: 我—上主要把人民放逐到远方去,整块土地都要废弃。

相关链接:以赛亚书第6章-12节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   远方   迁到   在这   经文   有一   境内   萧条   土地   都要   主将   要把   故土   必有   本地区   书本   而其   原文   整块   委办   弃之   约瑟   异常

相关主题

返回顶部
圣经注释