因你们的手被血沾染你们的指头被罪孽沾污你们的嘴唇说谎言你们的舌头出恶语 -以赛亚书59:3
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:59:3因你们的手被血沾染,你们的指头被罪孽沾污,你们的嘴唇说谎言,你们的舌头出恶语。
新译本:因为你们的手沾满了血,你们的指头被罪孽玷污,你们的嘴唇说虚谎的话,你们的舌头讲出兇言。
和合本2010版: 因你们的手掌被血沾染,你们的指头被罪玷污,你们的嘴唇说谎言,你们的舌头出恶语。
思高译本: 因为你们的手沾满了血,你们的手指沾满了罪恶;你们的口唇说了谎言,你们的舌头吐出了恶语。
吕振中版:因爲你们的手被汚染于血中,你们的指头被玷汚于罪孽裏;你们的嘴脣说虚假话,你们的舌头嘟囔着奸恶。
ESV译本:For your hands are defiled with blood and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies; your tongue mutters wickedness.
文理和合本: 尔手污于血、尔指染于恶、口出虚词、舌谈邪慝、
神天圣书本: 盖尔之手掌以血被污、且尔之手指、污以恶也、尔之唇讲谎、且尔之舌谗恶也。
文理委办译本经文: 尔尝杀人害人、手污指秽、口尚虚词、舌施诡诈。
历数犹大人之罪戾
施约瑟浅文理译本经文: 盖汝手乃污以血。指以恶。唇道谎。舌言悖逆。
马殊曼译本经文: 盖汝手乃污以血。指以恶。唇道谎。舌言悖逆。
现代译本2019: 你们双手沾满了血,指头染满了罪;你们的嘴唇撒谎,舌头出凶言。
相关链接:以赛亚书第59章-3节注释