他们天天寻求我乐意明白我的道好像行义的国民不离弃他们 神的典章向我求问公义的判语喜悦亲近 神 -以赛亚书58:2
和合本原文:58:2他们天天寻求我,乐意明白我的道,好像行义的国民,不离弃他们 神的典章,向我求问公义的判语,喜悦亲近 神。
新译本:他们天天寻求我,乐意明白我的道路,好像行义的国民,不离弃他们 神的公理;他们向我求问公义的判语,又喜欢亲近 神。
和合本2010版: 他们天天寻求我,乐意明白我的道,好像行义的国家,未离弃它的上帝的典章;他们向我求问公义的判词,喜悦亲近上帝。
思高译本: 他们固然天天寻找我,喜欢认识我的道路,好似一个行义而没有背弃天主法令的民族,向我要求正义的措施,祈望天主与之接近:
吕振中版:他们天天寻求的乃是我!他们喜欢明白的是我的道路!他们好像行义之国的人!不离弃他们的上帝之典章的!他们向我求问公义的审判,他们喜欢亲近上帝呢!
ESV译本:Yet they seek me daily and delight to know my ways, as if they were a nation that did righteousness and did not forsake the judgment of their God; they ask of me righteous judgments; they delight to draw near to God.
文理和合本: 彼日寻我、乐知我道、求我示以义律、悦亲上帝有若行义之民、未违上帝之律、
辨禁食之真伪
神天圣书本: 伊尚且日日寻向我、而乐以知我道、像行义之国、未离伊神之例者、且伊常论义之各例、而求问向我又伊乐然就近神也。
文理委办译本经文: 彼日崇事余、求我道、诘我法、欣然诣我前、几与行义之民、不违上帝无异。
施约瑟浅文理译本经文: 然伊等日日求我。喜欲知我道如一行义国。弗弃厥神之例者。伊喜就神。恆问及义理之法。
马殊曼译本经文: 然伊等日日求我。喜欲知我道如一行义国。弗弃厥神之例者。伊喜就神。恆问及义理之法。
现代译本2019: 他们天天敬拜我,自以为喜欢知道我的道路,自以为他们的国家是持守正义、服从我的法律的国家。他们要求我给他们公正的法律,表示他们喜欢敬拜我。」
相关链接:以赛亚书第58章-2节注释